|
Edno zżarło środu
Monty Python, czyli spot the looney!
|
|
Autor |
Wiadomość |
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
| | Tłumaczenie idzie słabo bo szkoła jest ważniejsza...ale zostalo mi tylko kilka minut...jak chcesz to wyślę Ci Caligo to co już robiłam ...tam dwa ostatnie wejścia Terrego mi zostały..a skecze już wszystkie mam |
Możesz przesłać, może mi się uda coś dotłumaczyć
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 18:40, 24 Kwi 2006 |
|
|
|
|
Arien
Kakofoniks [Admin]
Dołączył: 28 Lut 2006
Posty: 4974 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 126 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z Edno Płeć: solniczka |
|
|
|
Zastanawia mnie fakt, że dwa ostatnie Personal Best których mi do kompletu brakuje (dwóch Terrych) nie za bardzo chcą się ściągać. Dziwna sprawa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 18:50, 24 Kwi 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Ok, Terry Jones już prawie gotowy. Mocno poprawiłem synchro - przerobiłem z TMPlayer na MicroDVD, bo ten format jest much, much dokładniejszy (jakich much? - miało być "bardziej", ale jak człowiek kilka razy dziennie przestawia sie z języka na język to tak wychodzi), a że oba dotychczasowe releasy mają tą samą wartość fps, to nie powinno być problemów. Dotłumaczyłem brakującą resztę, lecz jeszcze w kilku miejscach mam pewne wątpliwości co do niektórych zdań. Z tym "wieszakiem" mi coś niepasuje, zresztą szczegóły prześlę Acalii na priv. Mam nadzieję, że ponownie Ultor pomoże rozwiać te wątpliwości co do pewnych zdań, a potem jak zwykle rzucę napisy do człoiwieka, który wyłapie każdy brakujący przecinek czy ogonek i będzie można je udostępnić szerszemu gronu odbiorców.
P.S. Acalia: "rock cakes" to nie są "kamienne ciasta".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 21:37, 27 Kwi 2006 |
|
|
Acalia
Sprzedawca encyklopedii
Dołączył: 01 Mar 2006
Posty: 433 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: wiesz o czym myślę?? |
|
|
|
wiem tylko ja idiomy tłumaczę kiedy spisuję ze słuchu szczerze mówiąc nie mogłam się domyślić co w pewnym momencie Terry mówi...być może są jakieś brednie niesprawdzone bo to jest dopiero tłumaczenie z pierwszego słuchu
i mam słaby dzwięk w moich kopiach może też dlatego coś nieodpowiednio przetłumaczyłam - proszę o wybaczenie...tylko tak mogę się kajać )
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 16:02, 28 Kwi 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Ale nie ma problemu, czego jedna osoba nie wysłyszy, to może to się drugiej udać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 18:26, 29 Kwi 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
No to właściwie napisy do Terry J są już całe poza jednym zdaniem (tym z czekoladowym kremem), w które trzeba się dobrze wsłuchać (ech ten pie...ony walijski akcent) i zmienić. Cała nadzieja teraz w Ultorze, że to wyłapie, ja też jeszcze postaram się w nie powsłuchiwać. Niestety Ultor chyba wyjechał gdzieś na długi weekend, ja też jutro spadam. Tak więc napisy pewnie pojawią się w okolicach czwartku.
P.S. No to teraz czas wskoczyć na rower i podjechać do nocnego po fajki i piwo.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 1:20, 30 Kwi 2006 |
|
|
Acalia
Sprzedawca encyklopedii
Dołączył: 01 Mar 2006
Posty: 433 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: wiesz o czym myślę?? |
|
|
|
Zdecydowanie Terry gulgocze...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 13:31, 30 Kwi 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
| | Zdecydowanie Terry gulgocze... |
Jednak udało mi się to dosłuchać. Co za pokręcone zdanie "and land on the chocolate a clarence world cream, whatever on prime minister of Iceland's dog." W wolnym tłumaczeniu to znaczy "i ląduję w czkoladowo-kremowym powozie, w każdym razie wpadając na psa premiera Islandii" (prznajmniej tak sądzę, że o to chodziło), przy czym "chocolate" i "world cream" to kolory, zaś "clarence" to typ powozu z XIX wieku, którego nazwa wzięła się od Księcia Williama (Duke of Clarence). Trochę się musiałem naszukać zanim wpadłem na ten trop.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 22:06, 30 Kwi 2006 |
|
|
Acalia
Sprzedawca encyklopedii
Dołączył: 01 Mar 2006
Posty: 433 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: wiesz o czym myślę?? |
|
|
|
szczerze - kilkanaście razy tego słuchałam i nadal nic nie zrozumiałam z tej wypowiedzi...straszne zdanie...pokłony dla Caligo za wytrwałość i dociekliwość
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pon 11:38, 01 Maj 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Napisy do Terry Jones' Personal Best są już w sieci
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 13:56, 06 Maj 2006 |
|
|
Lindorie
Szerlok [Admin]
Dołączył: 28 Lut 2006
Posty: 5023 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 50 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: inąd Płeć: solniczka |
|
|
|
"Terry Gilliam Personal Best". Terry G. pokazał nam świetny skecz. Byłam oczarowana, zauroczona i w ogóle.
"Trzymali mnie w zamknięciu... ale teraz mogę powiedzieć to światu..."
Terry jest genialny
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 18:08, 06 Maj 2006 |
|
|
Anna M. Gilliam
Sprzedawca encyklopedii
Dołączył: 02 Mar 2006
Posty: 300 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Valhalla |
|
|
|
Oczywiście, że jest genialny. Zastanawiam się, który już raz piszę coś takiego ta tym forum, ale nie mogę się powstrzymać od komplementów na temat Gilliama.
Takie zboczenie:)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 11:53, 07 Maj 2006 |
|
|
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]
Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13999 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 137 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce Płeć: patafian |
|
|
|
Ściągają mi się wszystkie. Terry'ego J.,Michaela, Jonha i Grahama mam już na dysku, a Terry'ego G. i Erica będę miał na dysku wieczorkiem (póżnym ), ale jutro ich sobie oglądnę. Co byście nie pisali to i tak Michael się spisał genialnie. Terry J. powalił mnie swoją skromnością i niskim standardem życia (to chyba było kręcone gdzieś w okolicach Yorshire, co nie!? ). Jonh wstrząsną mną od pierwszej sceny. Dałem się nabrać, poważnie! Teraz cierpię z powodu braku napisów do Grahama, ale myślę, że Caligo ulży niedługo mym cierpieniom .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 16:14, 12 Maj 2006 |
|
|
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]
Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 13999 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 137 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce Płeć: patafian |
|
|
|
Mam pytanko. Odcinek z Idle'em poprzedzony jest ekranem informującym, że odcinek został przystosowany do emisjii telewizyjnej. To żart, czy naprawdę ten odcinek został "okrojony" z jakiś scen??
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Śro 12:20, 17 Maj 2006 |
|
|
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
| | To żart, czy naprawdę ten odcinek został "okrojony" z jakiś scen?? |
Z tą notką w Ericu Idlu "Ten program został dostosowany do standardów emisji telewizyjnej (Sprośna wersja dostępna jest na nośnikach z licencją domowego użytku)" to nie jest żart. Eric Idle's Personal Best zanim zostało wyemitowane w TV, wcześniej pojawiło się na DVD. Ponieważ PBS uznało, że program może być oglądany przez niepełnoletnią młodzież, kazało Ericowi usunąć piosenkę "Siądź mi na twarz" z Hollywood Bowl. Eric pisał w Daily Llama, że w innych telewizjach, które zakupiły prawa do emisji programu w swoich krajach, nie było żadnych zastrzerzeń co do tej piosenki. Cenzorskie nożyce wkroczyły wyłącznie, jak to określił Eric, "w kraju, w którym wolność słowa jest na pierwszym miejscu". Ach ci pruderyjni Amerykanie, boją się publicznego pokazu męskich pośladków i piosenki zachwalającej sex oralny w pozycji 69.
Btw, kiedyś polscy wydawcy kasety VHS z "Monty Python w Hollywood" również zabawili się w ocenzurowanie tej piosenki. Przetłumaczone zostały tylko dwa pierwsze wersy, jednak zamiast "Siądź mi na twarz i powiedz, że mnie kochasz" przetłumaczono to jako "Strzel mi w pysk i powiedz, że mnie kochasz", reszta piosenki nie została przetłumaczona.
Takie cenzurowanie przypomina mi słowa radzieckiej działaczki z filmu "Deja vu" Machulskiego, która co jakiś czas mówiła Jerzemu Stuhrowi "Sieksu u nas niet!"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Śro 16:10, 17 Maj 2006 |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|