 |
Edno zżarło środu
Monty Python, czyli spot the looney!
|
|
Autor |
Wiadomość |
Toddziak
Sprzedawca encyklopedii
Dołączył: 04 Lip 2006
Posty: 351 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: ze stepującej i mrygającej choinki |
|
|
|
Pan Szydłowski ma całkiem przyjemny głos
No, i na końcu odcinka szóstego przedstawił się jako "Szydłowski Berg" 
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 10:43, 22 Paź 2006 |
|
 |
|
 |
dinsdeyl
Profesor Patafian
Dołączył: 05 Cze 2006
Posty: 382 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z galaktyki andromedy |
|
|
|
Będą różne inne smaczki z nazwiskami(nie będę podawał jakie aby nie psuć niespodzianki). Skecz ze scenarzystami był perfidnie zmieniony można powiedzieć, że ten skecz był na podstawie tłumaczenia Beksińskiegoberga, a teksty nie były tylko lekko skrócone(np. Johann z Ulm) ale również trochę zmienione (np brak kwesti w skeczu z kupnem zegarka "zmień twarz") mam tylko nadzieję że TV4 nie zrobiło już więcej takich wpadek.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 11:20, 22 Paź 2006 |
|
 |
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Co do tych innych smaczków zaczynam być pełen obaw. Dziś w 8 odcinku tekst Beksy był tak skrócony, że pozostało z niego zaledwie jakieś 65 % i właśnie kilka z tych najlepszych smaczków odpadło, np. nie przetłumaczono napisu na murze wykonanego przez Babunie Piekieł, który Beksa świetnie przetłumaczył na "Nie parzcie się! Parzcie herbatę!", niekiedy ominięte były całe zdania. Zresztą po tempie czytania słychać, że pan Szydłowski tym razem nie przykłada się do tego jak kiedyś dla TVP i lektoruje znacznie wolniej, przez co z takich smaczków jak omawiany dziś w innym temacie tekst Beksińskiego brzmiący pierwotnie:
PALIN: Cześć, ojcze spowiedniku, profesorze, wasza miłość...
KOBIETA: Nie jestem waszą miłością. Jestem twoją miłością.
...wychodzi tu:
PALIN: Cześć, ojcze spowiedniku, profesorze, wasza miłość...
KOBIETA: Jestem twoją miłością.
...przez co cała zawarta tu gra słowna przechodzi niemalże niezauważona.
Lub np. końcówka rozmowy pustelników brzmiąca pierwotnie u Beksy tak:
PIERWSZY PUSTELNIK: Ale fajnie jest być pustelnikiem. Przynajmniej spotyka się ludzi.
DRUGI PUSTELNIK: O tak. Nigdy nie wrócę do pracy w biurze prasowym.
w TV4 została przeczytana w następujący sposób:
PIERWSZY PUSTELNIK: Ale fajnie jest być pustelnikiem.
DRUGI PUSTELNIK: Nigdy nie wrócę do pracy w biurze prasowym.
No i w ten sposób cały dowcip polegający na tym, że pustelnicy częściej spotykają innych ludzi niż osoby żyjące na łonie cywilizowanego społeczeństwa został zupełnie pominięty.
Takich skrótów zauważyłem znacznie więcej, a ta tendencja z każdym odcinkiem zdaje się pogłebiać. TV4 zaczyna tu przesadzać i wcześniej wyrażone przeze mnie pozytywne zdanie na temat tej stacji zaczyna powoli się zmieniać, niestety na negatywne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 0:28, 26 Paź 2006 |
|
 |
Mantas
Martwa papuga
Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 1183 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Północne Malden (Szczecin) |
|
|
|
Albo w TVP2 było czytane:
EKSHIBICJONISTA:Słyszałem,że jest cos takiego jak uniseks,ale nigdy go nie uprawiałem.
a w TV4 jest:
EKSHIBICJONISTA:Nigdy nie uprawiałem uniseksu.
To wręcz tragiczne...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 1:07, 26 Paź 2006 |
|
 |
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Najbardziej wkurzające jest to, że robią to pod szyldem Beksińskiego, co jest bardzo krzywdzące dla jego nazwiska, bo przecież zamiast hasła "Tekst: Tomasz Beksiński" wystarczyłoby podać "Tekst na podstawie tłumaczenia Tomasza Beksińskiego" (jak zresztą sugerowałem pani Annie Kozaneckiej) i już by pretensje były mniejsze. Może byłaby to nieco dłuższa fraza, ale chyba pan Szydłowski zbytnio się na tym nie zasapał. Niestety nazwisko Beksiński zostało tu sprowadzone do roli zwykłego chwytu marketingowego, podobnie jak było to z wydaniem DVD filmu "A teraz coś z zupełnie innej beczki", gdzie w napisach do tego wydania jest mniej Beksińskiego niż w moich napisach do wersji divx.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 1:51, 26 Paź 2006 |
|
 |
Killer Rabbit
Sir Galahad [Admin]
Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 14001 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 137 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Camelot, choć to głupie miejsce Płeć: patafian |
|
|
|
Właśnie. Połowę radochy diabli biorą. Przecież zdanie wycięte ze skeczu o pustelnikach jest jakby płentą całego skeczu. Mogli przecież kupić Cyrk od TVP z pełnym tłumaczeniem, a nie wybiórczym
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 10:08, 26 Paź 2006 |
|
 |
dinsdeyl
Profesor Patafian
Dołączył: 05 Cze 2006
Posty: 382 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z galaktyki andromedy |
|
|
|
Dobrze że zostawili kangura i Palindrom, ale z każdym odcinkiem nachodzi mnie myśl ile jest Beksińskiego w Beksińskim i wydaje mi się że coraz mniej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Czw 14:44, 26 Paź 2006 |
|
 |
Liadan
Spam
Dołączył: 27 Paź 2006
Posty: 1 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kraków Płeć: solniczka |
|
|
|
Witam. Mnie tylko zastanawia, dlaczego na najbliższą środę wykreślili 'Latający Cyrk', pozostawiając inne programy rozrywkowe. Wszakże 'muzyczne listy' są o wiele bardziej niepasujące do 1 listopada.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 13:16, 27 Paź 2006 |
|
 |
robi dwa
Spam
Dołączył: 27 Paź 2006
Posty: 1 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z wą |
|
|
|
to jest ohydna prowokacja i wyraźna dyskryminacja!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 15:41, 27 Paź 2006 |
|
 |
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Nom, to w sumie dziwne, bo 1 listopada to Wszystkich Świętych, a nie Święto Zmarłych, które jest dzień później. Poza tym w tych dwóch odcinkach nie ma nic aż tak bardzo gorszącego. Rozumiem, zeby to był odcinek 11, gdzie są czterej zmęczeni trumniarze, albo odcinek z zakładem pogrzebowym.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Pią 15:45, 27 Paź 2006 |
|
 |
Julius Caligo
Szkot na Koniu [Admin w st. spoczynku]
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 2694 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: tam, gdzie odeszły żubry Płeć: patafian |
|
|
|
Co ciekawe, sobotnia emisja (tym razem nie powtórka) 9 i 10 odcinka będzie bez zmian.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 0:29, 28 Paź 2006 |
|
 |
v0jta5s
Modrzew
Dołączył: 11 Maj 2006
Posty: 177 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z miasta Białymstokiem zwanym |
|
|
|
W tym wypadku niechodzi akurat o gorszenie tylko na 1 listopada, caly dzien telewizyjny wyglada tak jak ten np. wielkanocny czyli puscic jak najwiecej filmow
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 11:27, 28 Paź 2006 |
|
 |
Ireneusz Siwek
Dzyń [Honorowy Mod]
Dołączył: 25 Wrz 2006
Posty: 124 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Legnica |
|
|
|
Witam!
Poprawność socjo-polityczno-kościelna zawsze królowała i królować będzie. W czasach tzw. "komuny", a także później, w czasie żałoby narodowej (ogłaszanie jej zależało od tego kto zmarł lub od odpowiedniej ilości zeszłych z tego świata w jednym miejscu i czasie /tragedia grecka?/), nadawano w radiu tylko muzykę klasyczną lub łzawe zawodzenia, gdyż muzyka np. Pink Floyd, ELP, Moody Blues itp. była traktowana jako rozrywkowa. Jednakże traktowano wszystkich i wszystko równe. W przypadku TV4 mamy do czynienia z typową obłudą komercyjną. Przyciągnąć widza za wszelką cenę, czyli zwiększyć oglądalność. Tekst zapodawany przez Szydłowskiego (dokładnie omówiony powyżej) spowodował, że przestałem oglądać MPFC w TV4.
Pozdrawiam
Irek
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Wto 12:21, 31 Paź 2006 |
|
 |
Jabbervocky
Budyń
Dołączył: 04 Lis 2006
Posty: 6 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
|
|
|
witam wszystkich monty maniaków
Jestem nowy na forum i chciałem na wstępie wszystkich przywitać
Widzę czytając posty że paru kolegów zaczyna narzekać na "okrojone" tłumaczenie MPFC w TV4 więc wychodząc na przeciw chciałbym zaoferować pomoc w tej sprawie ponieważ też jestem wieloletnim fanem PEŁNYCH tłumaczeń śp. Tomka Beksińskiego.
Jeśli dysponujecie odcinkami nagranymi z TVP2 obojetnie czy na VHS czy w komputerze (lepiej byłoby w komputerze bo już w formie cyfrowej) to jestem w stanie zaoferować przekodowanie "tamtych" tłumaczeń do tego wydania z TV4. Ja osobiście nagrywam to cyfrowo z dużą rozdzielczością i koduje finalnie do 640/480 więc jest duuuuuużo lepiej niż "kiepskie kopie z mała rozdzielczością w necie. Możemy więc do b.dobrej jakości video dodać b.dobre tłumaczenie i wszyscy będą happy .
Warunkiem jest aby scieżki dzwiękowe tłumaczeń z TVP2 dotarły do mnie najlepiej w formie cyfrowej na płycie z obojętnie jaką jakoscia video (ja niestety ich nie posiadam w żadnej formie ale myslę że niektórzy w swoich archiwach znajdą co nieco:)
Ja natomiast po przekodowaniu wszystkiego udostepnie komuś cały komplet na płytach (4 szt DVD) a dalej już się wszyscy powymieniaja.
Przy okazji mam też prośbę ponieważ jak to często bywa w takich sytuacjach nie "załapałem" się na MPFC w TV4 od samego początku i mam braki od 1 do 6 odcinka więc byłbym wdzięczny jesli ktoś to nagrał w dobrej jakości w formie cyfrowej za udostępnienie.
pozdrawiam wszystkich serdecznie
i czekam na "współpracę" 
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Sob 13:10, 04 Lis 2006 |
|
 |
Doktor und Pszczoły
Mleczarz psychiatra
Dołączył: 05 Paź 2006
Posty: 1615 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zewsząd |
|
|
|
Dzień dobry... również nowy na forum... tego... zatem witam serdecznie... i może tyle na początek.
Do rzeczy,
najpierw chiałbym przytaknąć wielu osobom wyrażającym negatywną opinię o okrojeniu tłumaczenia - już po emisji pierwszych dwóch odcinków coś zaczynało zgrzytać w tej kwestii, ale co gorsze tendencja pogłębia się z odcinka na odcinek (może jeśli ktoś pierwszy raz ogląda, to wszystko elegancko mu pasuje, ale dla uczestników konkursów recytatorskich z pamięci tłoczących przez gardło, krtań i wszystkie te skomplikowane urządzenia wewnątrzczłowiecze przekład Beksińskiego obecna sytuacja jest niemalże, nie chcę być radykalny, "niedoprzyjęcia"). Pożyjemy zobaczymy, jednakże z nagrywaniem się wstrzymałem.
Druga sprawa - bardzo, że użyje dość niesfornego określenia, "napaliłem się" na pomysł pana Jabbervocky. Sam nosiłem się z tym zamiarem już od roku, jednak w następujący sposób:
- zassać angielskie wydanie Cyrku na DVD (jest na torrencie - nie pamiętam ile to płyt, zajmuje jakieś 34GB), jako że jakość obrazu jest "powyżejdivixowej"
- dodać do tego wydania polskie napisy Beksińskiego z sieci i dodatkową ścieżkę dźwiękową z lektorem czytającym Beksińskiego (wcześniej wysysając ją z np. nagrań VHS, czy divx - oddzielić vobsubem, czy czymś i wkleić w DVD, trochę roboty jest, ale efekt w miarę)
Sęk w tym, że za diabła rogatego nie ma skąd wziąć starych nagrań z lektorem, bo jak już zazaczyłem - nowy "tekst czytany" jest podejrzany.
No i czas... trzeba mieć.
W każdym razie rzucę na tacę, by jaka łaskawa dusza się za to wzięła, bo mnie samemu piórka opadły, czy co tam.
Tyle na razie, życzę wszystkiego dobrego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Nie 13:53, 05 Lis 2006 |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|